EL BOLETIN DE INGLES
AMERICANO PREFERIDO POR LOS HISPANOPARLANTES |
OM
News # 95 - Delivered to 41943 subscribers |
|
ISSN 1668-4877
January
1, 2005 |
Dear folks:
Brand new 2005 is here: let's
face it working hard. Our Home Page has been slightly redesigned to make
your navigation easier. A new Music & Listening section has just been
added. A special draw will take place on January 15.
If you like our portal, please
RATE US by
CLICKING
HERE.
See you again on January 15 !!
Apreciada
gente: Llegó el flamante 2005: hagámosle frente trabajando con ganas.
Nuestra Página Principal ha sido ligeramente rediseñada para facilitar tu
navegación. Agregamos una nueva sección de Música y Comprensión Oral y a
mediados de mes habrá otro concurso. Si te agrada nuestro
portal,
por favor CALIFICANOS
PULSANDO
AQUI.
Nos vemos el 15 de Enero !! |
IN
THIS ISSUE: |
OM Broadway
Start singing & dancing !!
A new listening section is here |
Idiomatic Expressions
How to use similes |
OM Lucky
Special prizes
and gifts
on January 1 and 20 !! |
OM Shopping
Our special offer New Year 2005 |
|
|
|
Come to OM BROADWAY and enjoy our favorite music. You will find here
musical excerpts, bilingual lyrics and grammar to the best
musical shows in London and New York. Repeating a song is highly effective to learn a language,
so this brand new section provides wide possibilities. No need to join the queue, no need to pay a ticket. Just click on the
image on the left... and start singing !!
Entra a OM BROADWAY y disfruta de nuestra música favorita. Encontrarás
aquí los fragmentos musicales, las letras bilingües y la gramática de
las mejores comedias musicales de Londres y Nueva York. La repetición de
canciones es una herramienta altamente eficaz para aprender un idioma;
por ello, esta flamante sección constituye un excelente recurso. No necesitas ponerte en la cola ni tampoco pagar entrada.
Simplemente pulsa en la imagen de la izquierda... y empieza a
cantar !! |
|
HOW TO USE SIMILES: A simil is a figure of
speech that expresses a resemblance between things of different kinds.
Usually formed with the "AS...AS..." or "LIKE..." structures, they are
easy to understand. If you see the phrase "as dead as a doornail", you
don't need to know what a doornail is, simply that the whole phrase means
"completely dead". But, remember, fixed similes are usually informal or
colloquial and often humorous, so use them with care...
CÓMO UTILIZAR LAS COMPARACIONES
IDIOMATICAS. Un símil
es una figura de lenguaje que expresa un parecido entre cosas de diferente
especie. Generalmente formado por las estructuras "TAN...COMO..." o
"COMO...", resulta fácil de entender. Si observas la frase "tan muerto/a
como clavo de puerta", no es necesario saber qué es un clavo, para
comprender que la frase expresa "completamente muerto". Sin embargo, los símiles
o comparaciones idiomáticas son, por lo general, informales
o coloquiales, a veces humorísticos, y debes usarlos con cuidado...
|
PAIRS OF OPPOSITES
Some similes can be
remembered as pairs of opposites:
- as heavy as lead
=/= as light as a
feather
(pesado/a como el plomo)
(liviano/a como una pluma)
- as black as night
=/= as white as snow
(negro/a como la noche)
(blanco/a como la nieve) |
SOUND PATTERNS
Other similes can
be remembered by their sound patterns or approach:
- as Busy
as a Bee (ocupado/a como una
abeja)
- as Good as Gold
(bueno/a como el oro)
- as Cool as a Cucumber
(fresco/a como un pepino) |
SECOND PART CHANGES MEANING OF FIRST ONE
Sometimes the
second part of a simile can change the meaning of the first:
- The new carpet was as white as snow.
(beautifully white)
- La nueva alfombra era blanca como la nieve. (bellamente blanca)
- When he saw it, his face went as white as a
sheet. (pale with fear or horror)
- Cuando él lo vio, su cara se puso blanca como una sábana. (pálida de
miedo) |
PICTURES IN YOUR MIND
Creating a picture in your mind with an adjective/noun association (a bat
is blind, an ox is strong, etc.) can also help you remember the simile: |
as
blind as a
bat as strong as an ox as quiet as a
mouse
(ciego/a como
un murciélago) (fuerte como un buey) (silencioso/a
como un ratón) |
OTHER USEFUL "AS...AS..." PHRASES
- When it comes to
business, Fernando is as hard as stones. (really cold)
- En lo que a negocios respecta, Fernando es duro como las piedras.
(inflexible)
- I'm going to water this plant. The soil is as dry as a bone.
(completely dry)
- Voy a regar esta planta. La tierra está seca como un hueso. (toda
seca)
- The fish must have been spoiled. I am as sick as a dog. (vomiting)
:-(
- El pescado debe haber estado mal. Me siento enfermo como un
perro.
- When I told her the news, her face went as red as a beet. (red
with anger)
- Cuando le comenté las novedades, su cara se puso roja como una
remolacha. |
USING "LIKE..." PHRASES
These are some
useful phrases with the "LIKE..." construction:
- Did you sleep well? Oh, yeah. I slept like a log. (very well)
- ¿Dormiste bien? Ah, sí. Dormí como un tronco.
- She goes around the house like a bull in a china shop. (absolutely clumsy)
- Ella anda por la casa como un toro en una tienda de porcelanas.
(torpe)
- My new boss Ms. Fuller has eyes like a hawk (can see
everything)
- Mi nueva jefa la Srta. Fuller tiene los ojos de un halcón. (lo ve
todo)
- Marcos eats like a horse and drinks like a fish. (eats and
drinks in excess)
- Marcos come como un caballo y bebe como un pez. (en exceso) |
|
|
|
We have just delivered by
email a prize for the FIRST SUBSCRIBER YEAR 2005. On next January 20 we are
giving away 5 special gifts to the FIRST FIVE WINNERS of a new draw.
Please, to keep informed just click on the image or visit our OM LUCKY
section !!
Acabamos de enviar por email un regalo para el PRIMER SUSCRIPTOR DEL AÑO
2005. El próximo 20 de Enero entregaremos 5 regalos especiales a los
PRIMEROS CINCO GANADORES de un nuevo sorteo.
Para mantenerte actualizado/a, pulsa la imagen o visita nuestra sección OM
LUCKY !! |
|
next update: january 15, 2005 |
|
OM NEWS es una publicación
quincenal de distribución gratuita perteneciente al portal OM Personal
Multimedia English
www.ompersonal.com.ar. Responsable: Orlando Moure, Borges 2485, Piso
12, Dto. A, CP C1425FFI, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, República
Argentina. |
|
|
|