ANNA: |
Hello! In Washington, D.C., there are many places that
bring history to life. But people who live here often do
not have time to see them. They are too busy with work
-- like me. Hi, Marsha!
that
bring history to life: que reviven la historia;
often: a menudo; to see them: para verlos;
too busy with work: demasiado ocupados trabajando;
like me: como yo, como es mi caso; |
MARSHA: |
Hi,
Anna! Have a seat.
have a
seat: siéntate, toma asiento; |
ANNA: |
Thanks. This was a good idea. Working outdoors is nice.
working
outdoors: trabajar al aire libre; nice:
agradable; |
MARSHA: |
Um-hum, it is. |
ANNA: |
I
am tired. Today was a busy day
at work. And I still have work to do!
tired:
cansada; a busy day at work: un día muy ajetreado
en el trabajo; I still have work to do: todavía
tengo trabajo pendiente; |
MARSHA: |
Hmm, that’s too bad.
that's
too bad: es una pena; |
ANNA: |
How are you these days?
how are
you these days?: ¿cómo te encuentras últimamente?; |
MARSHA: |
I'm really busy too, Anna. Let’s get to work.
I'm
really busy too: estoy muy ocupada también; |
ANNA: |
Marsha, look! That bus has a photo of Abraham Lincoln!
photo:
imagen, fotografía; |
MARSHA: |
That’s an advertisement for
Ford’s Theater. They have a new show.
advertisement for: aviso publicitario del;
theater (AE) = theatre (BE): en inglés americano (AE)
esta palabra suele pronunciarse de dos maneras
diferentes, presta atención al audio; |
ANNA: |
They have shows where Abraham Lincoln died?
they have shows: dan funciones o espectáculos;
where ... died?: donde murió ...?; |
MARSHA: |
Yeah, it’s a working theater and
a museum.
a working theater: un teatro en funcionamiento;
museum: museo; |
ANNA: |
I
love Lincoln. You know, Marsha, that advertisement
reminds me of something.
reminds me of something: me recuerda algo, me trae
recuerdos; |
MARSHA: |
Um-hum. What’s that?
what's
that?: ¿de qué se trata?; |
ANNA: |
When I was a little girl … When I was a little girl … I
was not like other children.
when I was a little girl: cuando era niña; like
other children: como los otros niños; |
MARSHA: |
Um-hum, I can believe that.
I can
believe that: puedo comprenderlo, te entiendo; |
ANNA'S
VOICE |
I was a tall, serious
child. At the playground the other children played silly
games. They played with dart guns. They played on the
swings, the slide and the teeter-totter. They played
ball. But not me. I loved to read serious books about
U.S. presidents.
a tall, serious child: una niña alta, seria; at
the playground: en el patio del recreo; silly
games: juegos tontos; dart guns: pistolas que
disparan dardos; on the swings: en los columpios,
en las hamacas; the slide: la resbaladera; the
teeter-totter: el sube-y-baja; played ball:
jugaban a la pelota; serious books: libros serios;
about U.S. presidents: sobre los presidentes
norteamericanos; |
ANNA: |
In
fact, I wanted to be … don’t laugh … President of the
United States.
in fact: en realidad; I wanted to be: quería
llegar a ser; don't laugh: no te rías; |
MARSHA: |
(laughs) |
ANNA: |
Stop! I know it’s a silly childhood dream.
stop:
cállate; a silly childhood dream: un tonto sueño
infantil; |
MARSHA: |
I’m sorry. It’s not silly. Guess what I wanted to be?
guess
what I wanted to be: adivina lo que yo quería ser; |
ANNA: |
What?
what?:
¿qué cosa? |
MARSHA'S
VOICE: |
When I was a kid, I studied the stars
and planets. I wanted to fly
into outer space!
when I
was a kid: cuando era pequeña; starts and planets:
estrellas y planetas; to fly into outer space:
volar por el espacio ultraterrestre; |
ANNA: |
You know, Marsha, childhood dreams
are important.
you
know: sabes; important: importantes (para el
desarrollo); |
MARSHA: |
They are. And it’s good to remember them.
it's
good to remember them: es bueno recordarlos; |
ANNA: |
Hey! I have an idea.
Let’s go.
hey:
oye; I have an idea: se me ocurrió una idea;
let's go: vamos; |
MARSHA: |
Go
where?
go
where?: ¿ir adónde?; |
ANNA: |
Let’s go make our childhood dreams come true.
let's
go make our childhood dreams come true: vayamos a
convertir en realidad nuestros sueños infantiles; |
MARSHA: |
We’re going to the Air & Space Museum! Yes!
Air &
Space Museum: Museo del Aire y el Espacio (ubicado
en Washington, DC). |
ANNA: |
No. We’re going to see a show at Ford’s Theatre just
like Abraham Lincoln did when he died! It’s not far from
here.
just
like Abraham Lincoln did: como lo hizo Abraham
Lincoln; when he died: cuando murió (cuando fue
asesinado); it's not far from here: no queda
lejos de aquí; |
MARSHA: |
Uh
huh. That's your
childhood dream.
that's
your childhood dream: ése es tu sueño
infantil. |
ANNA: |
Good point. Okay, next week, we'll come here and be
astronauts.
good
point: buena observación; next week: la
semana que viene; we'll come here: regresaremos
aquí; and be astronauts: y seremos astronautas; |
MARSHA: |
Honestly?
honestly?: ¿lo dices en serio? |
ANNA: |
Honestly.
Tonight we are seeing a show at Ford’s Theatre, where
a man shot President Abraham
Lincoln. This is history come to life and a childhood
dream come true! Until next
time!
tonight
we are seeing: esta noche vanos a ver; at Ford
Theatre: en el Teatro Ford; where a man shot:
donde un hombre le disparó (al); this is history come
to life: esto es revivir la historia; and a
childhood dream come true: y convertir un sueño
infantil en realidad; until next time: hasta la
próxima. |